Étudiants
Préparation ECE - ECS
Vous avez décidé de faire une prépa HEC. Félicitations! Maintenant, il s'agit de bien se préparer. Voici quelques infos et nos conseils sur les langues en Prépa HEC.
Nos méthodes pédagogiques
Elles sont diverses, volontairement variées et conçues pour permettre à des élèves de niveaux différents de progresser régulièrement. Force est de constater cependant que le niveau de langue fort bas chez certains étudiants rend très problématique une remise à niveau honorable.
Travail écrit :
- documents écrits divers, photocopiés : presse, extraits de livre à contenu politique ou économique.
- Prise de notes abondante et obligatoire : le professeur écrit beaucoup au tableau.
- Tests écrits rapides : (½ heure ou 1 heure) portant sur des exercices de synthèse, conçus spécialement par le professeur.
- QCM : pour synthétiser certains grands sujets et rappeler des points essentiels de la grammaire allemande.
Travail oral :
- Emploi régulier de cassettes audio : présentation de sujets économiques (personnages de la vie économique), anecdotiques quelquefois, pour créer la surprise et distraire)
- Emploi régulier de la vidéo : il permet de saisir l'actualité du moment, selon une méthode d'exploitation linguistique volontairement contraignante pour l'élève - (résumé rapide par un élève, devant l'enseignant, et d'autres approches orales du document)
Ce sont là les points principaux de l'enseignement de langue, tel que nous le dispensons auprès des élèves des classes préparatoires commerciales. Un ou deux manuels conseillés par nos professeurs viennent s'ajouter à la liste des moyens pédagogiques mis en œuvre.
Il est fortement recommandé aux futurs candidats à ce type de classe préparatoire de ne surtout pas négliger les 3 années de second cycle, afin d'être en mesure, en «pré», de bonifier leur savoir-faire linguistique. Il est nécessaire de pouvoir assimiler, sans perte de temps, un contenu somme toute assez dense, mais fort intéressant.
L'Anglais de prépa EC avec Sup' Admission
Commentaire de Michèle BRASSARD professeur d'Anglais à Sup' Admission : « C'est en langues que le fossé entre la terminale et la prépa est le plus large (contenus et notation concours) : tous nos étudiants sont unanimes sur ce point. L'anglais en CPGE EC et Ecoles de Commerce est une matière fondamentale dont il faut maîtriser les subtilités tant à l'écrit qu'à l'oral. Cela présuppose un investissement important (15'-30' tous les jours) et un travail personnel s'inscrivant dans la durée (62 semaines de classe). »
Voici tout d'abord 4 conseils Sup' Admission pour mieux aborder la prépa :
- lire et pratiquer la langue en commençant par combler ses lacunes (fréquentes) en grammaire de base (programme de collège), l'été précédent l'entrée en prépa,
- regarder et écouter les chaînes de télé et radios de langue anglaise,
- lire régulièrement des quotidiens et hebdomadaires de langue anglaise tels que NEWSWEEK, THE GUARDIAN WEEKLY, THE INDEPENDENT, NEW YORK TIMES,
- consulter les sites Internet des grands groupes de médias pour découvrir les grands problèmes socioculturels que vous aborderez tant à l'écrit qu'à l'oral en classe EC.
Nos cours sont axés sur une acquisition intensive de vocabulaire socio-économique et une révision systématique de la grammaire à travers l'analyse d'articles récents de presse anglo-saxonne. Les cours de 1ère année sont avant tout consacrés à l'approfondissement et l'enrichissement des acquis linguistiques et méthodologiques du lycée.
Les cours de 2ème année sont exclusivement orientés vers les épreuves (expression et traduction) et les thèmes d'actualité de l'année du concours dans le cadre plus large d'une étude de la civilisation du monde anglo-saxon. En outre, nos cours consacrent une large part à l'entraînement à l'épreuve orale des concours, basée sur la compréhension d'une cassette/ d'un texte et son commentaire.
Pour bien réussir les épreuves d'Anglais aux concours des grandes écoles, Sup' Admission vous fait travailler sur trois fronts :
- Vocabulaire : l'un des défis les plus importants est d'acquérir une bonne quantité de vocabulaire en anglais et surtout de bien l'assimiler. Cela vous servira tant pour les épreuves écrites que les épreuves orales.
- Grammaire anglaisestrong> : la grammaire anglaisz est parfois difficile. Apprenez le plus possible de « phrasal verbs ». Ils donnent à votre anglais une épaisseur que les correcteurs apprécieront.
- L'oral d'Anglaisstrong> : ne négligez pas l'oral. Rappelez vous qu'une fois les écrits finis, ce sont les épreuves d'oral d'anglais qui feront la grande différence.
Dans ces domaines de compétence, nos professeurs vous aideront à donner à votre anglais le niveau requis pour réussir vos épreuves écrites et orales.
Nature des épreuves aux concours : selon les concours, les coefficients des deux langues combinées vont de 6/30 à 14/30 (30 étant le total des coefficients d'un concours donné). Le cours prépare aux épreuves des 3 concours :
- CCIP (thème-version littéraires/ 2 questions d'expression écrite à partir d'un texte de presse en anglais) ;
- ECRICOME (thème-version journalistiques / un « essay « de 300 mots),
- IENA (thème-version d'anglais économique / 2 citations du texte à commenter et un « essay « de 300 mots).
Les épreuves orales se déroulent à partir d'un support écrit (article de presse de 450 à 600 mots en moyenne) ou oral (cassette audio comportant soit un dialogue, soit un article lu soit une interview de la BBC)
L'Allemand de prépa EC avec Sup' Admission
Commentaires et remarques spécifiques à l'enseignement de l'Allemand en 1ère et 2ème de prépa EC (l'Anglais étant de toute façon obligatoire) un professeur en charge de la matière à Sup' Admission. Trois points sont à envisager :
- les objectifs de cet enseignement
- le contenu thématique des cours
- les méthodes et moyens pédagogiques
Objectif : il est double, le second objectif étant logiquement la conséquence heureuse du premier.
Objectif immédiat :
La réussite aux épreuves d'Allemand des concours passe par :
- l'acquisition des connaissances les plus larges possibles sur l'Allemagne, depuis 1945 essentiellement, concernant surtout l'évolution politique, économique, et sociale des Allemagnes et de l'Allemagne, sans oublier le contexte européen.
- Le renforcement, parallèlement à cette acquisition « culturelle «, du savoir-faire linguistique de façon suffisamment précise et fluide. Ceci par un effort constant et systématique, impulsé en cours par de nombreux documents et alimenté en dehors des cours par de nombreuses propositions de travail personnel.
Ces efforts, s'ils sont bien conduits, seront récompensés par des progrès sensibles, voire spectaculaire. Deux années d'un travail régulier, méthodique et intelligent, doivent permettre en somme à plus des ¾ des étudiants «prépas« de réussir très honorablement en Allemand aux concours, souvent même de façon très enviable.
Objectif à terme :
Mettre en pratique, une fois réussie l'intégration dans une Grande École de Commerce, cet acquis linguistique et culturel, ceci à la faveur d'un stage universitaire ou professionnel en terre germanophone.
Au dire des intégrés, leur ambition linguistique dans les Ecoles se limite le plus souvent, hormis certaines extensions et spécialisations lexicales (commerce, finance) à sauvegarder le niveau écrit et oral ainsi acquis à la sortie de la classe préparatoire. On comprendra par conséquent l'importance à accorder aux apprentissages proposés lors de la «prépa«, si l'on veut, à moyen terme, saisir les opportunités professionnelles qu'offre en particulier l'Allemagne, premier partenaire commercial de la France.
Contenu thématique de notre enseignement :
- 1945 - 1949 : situation politique, économique et sociale de l'Allemagne d'après-guerre.
- 1949 - 1963 : l'ère adénauerienne à l'Ouest, avec illustration (par l'écrit, le son et l'image) des notions telles que, l'économie sociale de marché, le consensus social, les syndicats, le rôle des partis à l'Ouest comme à l'Est, l'OTAN et le Pacte de Varsovie, la réconciliation de l'Allemagne avec ses ennemis, le Mur de Berlin etc.
- 1969 - 1974 : l'Ostpolitik et le rôle de Willy BRANDT, l'apparition de problèmes de société de plus en plus graves : terrorisme, crise énergétique, chômage. Parallèlement, à l'Est : l'ère HONECKER et la vie en RDA.
- 1974 - 1982 : l'ère SCHMIDT et la gestion des crises.
- 1982 - 1989 : le mouvement pacifiste, la montée des Verts, l'ère KOHL, dans un contexte de changement à l'Est (Gorbatchev).
- La Réunification 1989-1990 et l'Allemagne jusqu'à aujourd'hui, de G. Shröder à Mme Merkel, etc.
L'Espagnol de prépa EC avec Sup' Admission
Voici les remarques et conseils de Sandra, professeur d'Espagnol en classe préparatoire EC à Sup' Admission, à l'attention des élèves des prépas économiques et commerciales : Du second cycle à la prépa : « le fossé qui sépare le niveau d'un bon élève de terminale de celui requis pour un étudiant en fin de prépa est considérable. Et la récente réduction horaire des cours en secondes langues à 2h hebdomadaires dans le second cycle n'arrange rien… «. Elle ajoute : « L'approche pédagogique est différente, de même que les contenus enseignés ; sans parler des exigences ! Vous aurez à acquérir des compétences dans des domaines peu ou pas du tout abordés pendant votre scolarité passée, notamment en traduction. Il vous faudra également vous forger une solide culture générale dans le domaine hispanique, qui englobe tout de même une grande partie du continent américain. «
Avant d'aborder la prépa, nous vous conseillons :
- D'abord de vous reposer, vous aurez besoin d'énergie dès début septembre,
- Ensuite, de profiter de l'été pour lire la presse hispanophone comme : EL PAIS, EL MUNDO, LA VANGUARDIA, CAMBIO 16, EPOCA etc.….et consultez leurs sites Internet,
- N'oubliez pas l'Amérique latine ! Consulter pour cela le site de Courrier international. A la rubrique « kiosque « vous trouverez la liste de tous les journaux latino-américains classés par pays, ainsi que leur adresse Internet ; regardez par exemple REFORMA (Mexique), CLARIN (Argentine) ou bien EL ESPECTADOR (Colombie) mais vous avez l'embarras du choix !
- Tenez-vous au courant de l'actualité internationale en général et surtout soyez curieux,
- Utilisez aussi tout ce que les médias mettent à votre disposition pour entendre et comprendre l'Espagnol : radios, télévisions par satellite ; les journaux télévisés ou radiophoniques sont très intéressants, synthétiques, et profitables à bien des égards,
- Si vous en avez la possibilité, un séjour en pays hispanophone est évidemment très conseillé, surtout s'il s'agit d'une immersion linguistique ; certains organismes, certes onéreux, comme OISE ou NACEL proposent des stages ciblés « prépa « qui sont un investissement rentable,
- Enfin, procurez-vous des exercices grammaticaux avec corrigés inclus comme « Petite grammaire pratique de l'espagnol « éd. Didier, ou « Le thème espagnol grammatical « éd Ellipses, qui seront une façon relativement « légère « de revoir les bases linguistiques, de les consolider ou de combler vos lacunes éventuelles,
Les épreuves aux concours :
les deux langues associées (LV1 et LV2) représentent souvent, suivant les écoles, un gros apport de points potentiels, puisqu'elles peuvent aller jusqu'à compter pour la moitié du total des coefficients (14/30). D'où leur importance.
L'écrit se compose :
- d'une double épreuve de traduction (version et thème) ainsi que d'un travail sur un thème d'actualité. Le thème peut être « suivi « (traduction d'un extrait d'article ou de roman), ou bien « grammatical « (une dizaine de phrases testant vos connaissances lexicales et grammaticales).
- d'une deuxième partie qui peut prendre la forme d'un essai, à rédiger à partir d'une simple question, ou bien d'un commentaire d'un article de presse. Le commentaire se présente alors sous forme de questions qui visent à tester votre bonne compréhension du texte ainsi que vos capacités de réflexion à partir du document. Dans tous les cas, la rédaction est limitée à un nombre précis de mots (entre 100 et 250, suivant les questions).
Contenu thématique de notre enseignement :
nos cours sont organisés en fonction du triple objectif fixé par les épreuves aux concours :
- Version
- Thème
- Civilisation
Ils sont basés sur un entraînement linguistique à la traduction ainsi que sur l'étude de documents récents (articles de presse, vidéos…) traitant de sujets d'actualité. Ces documents sont très souvent accompagnés de petits dossiers fabriqués par les professeurs et destinés à compléter votre information sur le sujet en question et à nourrir l'analyse qui doit en être faite.
Le programme thématique est immense : il englobe le monde contemporain espagnol et latino-américain de langue espagnole, donc des pays très divers du point de vue culturel et social.
Un travail personnel systématique d'acquisition de vocabulaire et de révisions grammaticales est à effectuer et se déroule selon une progression établie sur un planning annuel. Cet apprentissage et vérifié chaque semaine.
Quelle que soit la dominante du cours, les documents nécessaires sont donnés à l'avance et nécessitent donc de votre part une préparation (absolument indispensable !) ainsi qu'un travail extrêmement régulier.
Il va de soi que le travail d'acquisition linguistique et culturel ne s'arrête pas au cours, et que sont fortement conseillés :
- la consultation régulière de la presse et des médias de langue espagnole (via abonnement et/ou revues de CDI et/ou Internet)
- un travail personnel de consolidation des connaissances grammaticales et lexicales (les ressources sont très fournies).
- est également à votre disposition un laboratoire de langues, dans les heures où il n'est pas utilisé.
La plus-value pédagogique Sup' Admission :
Vos années de classes préparatoires seront exigeantes à coup sûr, mais le soutien de Sup' Admission extrêmement profitables. Celui-ci vous apprendra à travailler avec méthode et efficacité. Il vous permettra d'accéder à un savoir-faire et une aisance linguistiques qui vous feront passer un cap définitif dans la pratique de l'Anglais, l'Espagnol ou l'Allemand. Vous aurez approfondi notablement vos connaissances sur l'extraordinaire richesse de ces langues étrangères qui ne seront plus si étrangères. En contrepartie, et comme condition à la réussite, nous vous demanderons un travail régulier et un fort investissement personnel. Mais ceux-ci en valent la peine !
Bon courage aux futurs étudiants !